2019 INTERNATIONAL YEAR OF INDIGENOUS LANGUAGES: WORD OF THE WEEK – WEEK TWENTY-TWO.

Posted on 28 May 2019


As part of State Library's commitment to the 2019 International Year of Indigenous Languages, we will be promoting a 'word of the week' from one of the 125+ Aboriginal and Torres Strait Islander languages and dialects from across Queensland.


Caption

State Library's Word of the Week: Week 22.



State Library's Word of the Week: Week 22.



State Library's 'word of the week' for Week Twenty-Two is Tadaisa netat berda , from the Meriam Mir language of Eastern Torres Straits. It means 'to unite / reunion' and coincides with National Reconciliation Week and was suggested by Bel Lui, Torres Strait Islander community member, Cairns.


Caption

Torres Strait Islands, Shnukal (1985).



Torres Strait Islands, Shnukal (1985).



Meriam Mir (also written as Miriam Mer) is the Language of the Eastern Islands of the Torres Strait. Linguistically, it is connected to the Papuan languages of the Austronesian family of languages. There are two regional dialects:



  • Mer dialect – Mer (Murray), Waier, Dauar.
  • Erub dialect – Erub (Darnley) and Ugar (Stephen).



The Torres Strait Regional Authority (TSRA) is supporting language revival across the Torres Strait region and has established the Torres Strait Traditional Languages Centre to coordinate regional and community-specific efforts to retrieve, record and research traditional languages.


Caption

NRW2019 Poster



NRW2019 Poster



Reconciliation Week is a time for all Australians to learn about our shared histories, cultures, and achievements, and to explore how each of us can contribute to achieving reconciliation in Australia. The Reconciliation Australia website has some informative resources for schools and community groups on their web pages.



State Library of Queensland invites you to celebrate the 2019 International Year of Indigenous Languages as we raise awareness of the rich diversity of Queensland’s Aboriginal and Torres Strait Islander languages.



Join the conversation as we post a new word for each week!



Week Twenty-Two 28 May - 3 June 2019.



Desmond Crump



Indigenous Languages Coordinator, State Library of Queensland



State Library of Queensland Aboriginal and Torres Strait Islander Languages Webpages



State Library of Queensland Aboriginal and Torres Strait Islander Languages Map



References



The word of the week was suggested by Bel Lui, Torres Strait Islander community member, Cairns.



State Library Source: Haddon, A. (1971) Reports of the Cambridge Anthropological Expedition to Torres StraitQ 994.38 CAM



Further Reading
Other materials in the State Library collections relating to Meriam Mir and neighbouring languages of the Torres Strait include the following:


Babia, M. and Day, E. Torres Strait Picture DictionaryJUVQ 499.1503 tor


Davies, A. Notes 1924-1925OM66-02/3


Edwards, R. Some songs from the Torres StraitQ 782.5162 SOM


Gisu, S. Meriba Mir Erwerem: a book on reading and writing Meriam Mir for people who already read English.  Q 499.15 MER 


Jukes, J. Narrative of the surveying voyage of the HMS FlyJ 919.43 JUK


Lawrie, M. Myths and legends of the Torres StraitQ 398.2099438 MYT


Lawrie, M. The Margaret Lawrie Collection of Torres Straits MaterialsTR2082 


MacGillivray, J. Narrative of the Voyage of the HMS Rattlesnake. G 994.02 1967


Mosby, L. Stephens, N and Teske, T. D is for dari : a Torres Strait picture dictionary. P 994.38 MOS


Piper, N. A sketch grammar of Meryam MirQ 499.15 pip 


Ray, S. Dictionary of Torres Strait LanguagesQ 499.1503 RAY


Scragg, S.  Retold: A retelling of stories and songs from Myths and Legends of the Torres Strait by Margaret LawrieDVD 27464


Sharp, N. Stars of Tagai: the Torres Strait IslandersG 994.38 1993


Shnukal, A. Broken, an introduction to the Creole language of Torres StraitJ 427 shn 


Singe, J. The Torres Strait: people and historyG 994.38 1989


Tabo, S. Triggerfish and Trevally = Nageg and Geigi. A traditional story retold by Stephen Tabo; illustrated by Peter Lankas. JUV 398.2 TAB


Vocabulary of the Murray Island dialect FILM 0713


Websites



Gab Titui Cultural Centre



Retold: A retelling of stories and songs from Myths and Legends of Torres StraitS



Torres Strait Regional Authority (TSRA)



Torres Strait Traditional Languages Centre


Posted in
Tagged
Add new comment
CAPTCHA
Please confirm you are a real person

View our comments policy.
Your email address will not be published.