kuril dhagun Indigenous editing mentorships
State Library recognises that the number of, and opportunities for, Aboriginal and Torres Strait Islander people in the publishing industry are inadequate.
The mentorships recognise that there are challenges for Aboriginal and Torres Strait Islander people in the publishing industry that include cultural expectations and sensitivities around:
- Aboriginal and Torres Strait Islander identity and a risk of cultural and identity appropriation by non-Aboriginal and Torres Strait Islander people
- the collaborative and communal nature of Aboriginal and Torres Strait Islander story telling and knowledge
- the commercial interests of the publishing industry and expectations of Aboriginal and Torres Strait Islander writers and and their communities, and
- ensuring that the unique voice that could be captured in Aboriginal and Torres Strait Islander writing is not sacrificed to editorial considerations around structural styles and consistency, readability and standardised English.
The mentorships present an unparalleled opportunity to produce Indigenous editors of Indigenous writing.
Congratulations to the inaugural recipients of the kuril dhagun Indigenous Editing Mentorships.
- Ellen van Neerven-Currie
- Linda McBride-Yuke
The black&write! Indigenous Writing and Editing Project comprising the kuril dhagun Indigenous Writing Fellowships and the kuril dhagun Indigenous Editing Mentorships is proudly supported by the Copyright Agency Limited Cultural Fund.


